A man stands in a quiet, misty 19th-century-style town, surrounded by cobblestone streets, vintage buildings, and oil lamps. His shadow stretches behind him as he looks ahead, uncertain and alone.
|

Chương 7: Nơi Ký Ức Không Thuộc Về Mình

Tôi tỉnh dậy giữa một bãi cỏ xanh, sương sớm vẫn còn đọng trên tay áo. Xung quanh là một cánh đồng yên tĩnh, trải dài tới tận đường chân trời. Xa xa, một thị trấn hiện ra — những mái ngói lợp gạch sẫm màu, những con đường lát đá, những cột đèn bằng gang với đèn dầu kính mờ ...

A stylized digital illustration of a glowing dragon-shaped pendant on a table, connected by a stream of light to a mysterious metallic model with circular rings, set against a shadowy, dreamlike room.
|

Chapter 6: The First Window

Tôi không nhớ rõ mình đã ngồi bao lâu trên sàn phòng con, nắm chặt sợi dây chuyền lạnh buốt trong tay. Thời gian dường như trôi qua mà không để lại dấu vết. Không tiếng còi xe, không tiếng chim, không cả tiếng kim đồng hồ trên tường. Chỉ có tiếng thở nặng nề của chính tôi – và ...

A young boy gazes at a glowing silver dragon-shaped necklace, with swirling light in the background, suggesting a mysterious disappearance.
|

Chương 5: Ánh sáng không thuộc về thế giới này

Hôm đó là một buổi chiều hoàn toàn bình thường. Trời trong. Không mưa. Không gió. Tôi đưa con ra công viên gần nhà, nơi hai bố con vẫn thường đạp xe vòng vòng và nói những chuyện chẳng đầu chẳng cuối. Lúc về, Long cứ lơ đãng mãi. Tôi hỏi con có mệt không, nó chỉ lắc đầu. Nhưng ánh mắt…

A mysterious attic scene with warm light casting across an old wooden floor, where a man discovers a glowing mechanical cube emitting soft blue light.
|

Chương 4: Khe Sáng Trong Mô Hình Cũ

Căn gác mái xưa cũ vẫn mang mùi gỗ thông và giấy ẩm, nơi những kỷ niệm ngủ quên trong thùng đồ phủ bụi dày. Tôi khẽ đẩy cánh cửa gác, ánh sáng ban chiều đổ xiên qua cửa sổ nhỏ, cắt thành những lát vàng nhạt. Hôm nay, tôi không thể ngồi yên. Sau giấc mơ kỳ lạ đêm qua, và ánh mắt lạ thường của con trai tôi trong buổi sáng, có gì đó thôi thúc tôi

A man stands in a red field of living mirrors, facing a mysterious girl in a silver suit, with blue light glowing from the mirrors behind her.
|

Chương 3: Cánh đồng đỏ và những chiếc gương sống

Tôi không biết mình đã đi trên cây cầu bao lâu. Không có mặt trời, không có đồng hồ. Chỉ có ánh sáng đỏ hồng dịu như hoàng hôn kéo dài bất tận. Cho đến khi mặt đất xuất hiện. Cầu không hẳn kết thúc, mà… tan ra, như sợi chỉ lụa tan vào một lớp sương dày. Tôi bước tiếp, và mặt đất dưới chân dần cứng lại

A young boy stares at a glowing planet from afar, evoking mystery and cosmic wonder.
|

Chương 1: Giấc mơ của con trai tôi

“Bố ơi, con lại thấy cái hành tinh đỏ có vết nứt giữa bụng nó… Mà không ai tin con cả.” Tôi đặt quyển sách xuống bàn, nhìn đứa bé đang ngồi bó gối trên ghế sofa, đôi mắt mở to như vừa từ một giấc mơ tỉnh dậy. Con trai tôi, Hoàng Long, mới sáu tuổi